Tıbbi Tercüme

Tıbbi Tercüme

Bilindiği üzere Türkiye’de bulunan tercüme büroları, müşterilerine teknik, akademik, edebi, finansal, web sitesi gibi birçok farklı alanda çeviri hizmeti sunmaktadır. Büroların vermiş olduğu bu hizmetlerden biri de tıbbi tercüme hizmetidir. Ancak, yazılı tercüme başlığı altında konumlanmış bu çeviri türünü diğerlerinden ayıran ve oldukça büyük önem taşıyan birtakım unsurlar vardır.

Tıbbi Tercüme tercümanlara çevirisi yapılmak üzere iletilen dosyalar, tamamen tıp dünyası ile alakalıdır. Bu bir prospektüs olabilir. Sağlık raporu veya ilaç bileşimi de olabilir. Tıbbi tercüme doğrudan doğruya insan sağlığı ile alakalıdır. Diğer hiçbir çeviri türünde böyle bir durum söz konusu değildir. Her çeviri kendi alanında büyük değer taşır, ancak hiçbiri bit insan hayatıyla boy ölçüşemez.

Profesyonel Tıbbi Tercüme

Sağlık raporu çevirisi, hasta raporu çevirisi, sağlık alanındaki teknik çeviriler ve kullanım kılavuzu çevirisi, akademik çeviri ve tez çevirileri gibi tıbbi tercüme içerisine giren birçok çeviri türünde etkin ve kaliteli çeviri hizmetine ihtiyaç duyulur. Tıp ve eczacılık alanlarının hassaslıkla ihtiyaç duyacağı tıbbi tercümeler, anlam doğruluğu, orijinal metne sağdık kalınması ve doğru terim kullanımı gerektirir.

Tıbbi Çeviri

Çeviri yapacak olan bir tercümanın, her şeyden önce tıp alanında eğitim almış olması gerekir. Çünkü tıbbi belgelerde çok sayıda Latince kelime kullanılır. Bu kelimelerin tam karşılığını anlamak için belli bir eğitimden geçmiş olması gerekir. Bu  durumda Latinceyi çok iyi öğrenmiş olmak gerekir. Tercüman, elindeki dosyalar üzerinden kesinlikle ekmeler veya çıkarmalar yapmamalıdır. Kaynak dilde yazılanlar, hedef dile olduğu gibi aktarılmalıdır. Çevirinin ardından deneyimli bir editör tarafından kontrol edilmesi gereken Tıbbi Tercüme belgelerinde yapılacak en ufak bir hatanın büyük olumsuzluklar yaratabileceğini asla unutmamalıdır.

Doğruluğundan Emin Olunmalı

Tıbbi Tercüme , tamamlandıktan sonra en son kontrollerin yapılması gereken bir çeviri alanıdır. Gerektiğinde talebe göre makale düzenleme, redaksiyon gibi hizmetleri verecek uzman bir tercüme ekibi ile tıbbi tercüme yapılmalıdır. Tercüme dosyaları ilgili branşa göre çeviri alanında tecrübe kazanmış çevirmenler tarafından çevrilmelidir.

Gerektiği takdirde hızlı çeviri sunabilecek, dünyada oldukça önemli olan İngilizce, Almanca, Rusça, Çince, Arapça çeviri gibi alanlarda hizmet vermekte olan çevrimvar online çeviri bürosu ile tercümenizi tamamlayabilirsiniz

 

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir